2009-10-05

Undersökningsdags: Belgian/French ales

Då var omröstningen i kategorin Amerikansk ale klar. Inga jätteförvånande resultat, ni verkar gilla humle.

Totalt 320 röster.

  1. American IPA (26%)
  2. Double/Imperial IPA (24%)
  3. Double/Imperial Stout (18%)

Mitt val: Double/Imperial IPA.

Varvid vi tuffar vidare med nästa stil: Belgian/French ales.

Den som är osäker på vilken öl som räknas till vad så kan man kolla vad BA tycker här.

16 kommentarer:

  1. Egentligen är det rätt konstigt att de olika lambikvarianterna ligger under belgiska ale på BA. Borde egentligen ha en egen kategori.

    SvaraRadera
  2. Nyfiken.. hur uttalar ni Gueuze?

    SvaraRadera
  3. Jag brukar uttala det på franska som "göz" med hårt g (inte som fisknamnet). Men ordet är kanske flamländska, och då har jag ingen aning.

    SvaraRadera
  4. Här håller jag på en lagom syrlig saison. Oslagbart!

    SvaraRadera
  5. Det är egentligen väldigt svårt att välja, då det varierar extremt mycket. Saison är ju dock fantastiskt - så det fick bli det trots att jag inte druckit så många sådana.

    SvaraRadera
  6. Jag funderade lite kring hur man ska välja sin favorit, och jag besökte ratebeer och typ tittade vilka jag druckit under åren och vilken kategori dom var och kom sedan överens med mig själv. Bara tanken på ordet Gueuze får mig att vilja sitta en halvdag på Akkurat och bläddra i deras listor...

    SvaraRadera
  7. Uttala Gueuze gör jag inte som amerikanarna iaf "Goose" ;)

    Bra fruktlambic är nog det bästa jag vet..

    SvaraRadera
  8. @ ricke: Jag uttalar GEUZE (obs stavningen) på nederländska som är det språk som talas i den flamländska delen av Belgien, alltså även Pajottenland, lambikens hemland. Det blir chööse, med ch som i Rauchbier, och tonande s som i humlans bzzz.

    SvaraRadera
  9. Att välja mellan quadruppel och saison... efter ett tärningskast fick det bli quadruppel, om jag inte går in på en annan dator och röstar på saison också och sabbar statistiken :)

    SvaraRadera
  10. Gunnar H har helt rätt: 1. Språket heter nederländska och inte flamländska (det här borde få ett hedersomnämnande i Lexikon över moderna myter och seglivade missförstånd om det fanns ett sådant). 2. Det nederländska uttalet är /chööse/. Men på svenska går det lika bra med ett vanligt hårt /g/ i stället för /ch/, tycker jag.

    SvaraRadera
  11. @bluealbum: Av de holländare jag jobbar med har jag lärt mig... ungefär

    "Harklande Sch-ljud"

    betonat långt "ö" som i "hög"

    kort "j" som i "skoj"

    ze-ljud, som när en tysk i amerikanska komedier ska
    utala "the".

    schööjze.

    SvaraRadera
  12. Hahaha.. fan va bra, hursomhelst med andra ord.

    SvaraRadera
  13. Apropå Akkurat, finns den här kvar till försäljning? Har inget minne av att jag sett den någonstans.

    http://www.ratebeer.com/beer/cantillon-soleil-de-minuit/5962/

    SvaraRadera
  14. @bluealbum: Den tillverkades speciellt för Akkurat. Om de har sålt slut på sina flaskor så är den slut.

    SvaraRadera
  15. Bark, många holländare i nordvästra delarna har ett hårt skrapande, skorrande /ch/ (som i ärlighetens namn inte låter särskilt vackert). Det behöver man inte härma för att kunna uttala "g(u)euze" korrekt som en inföding. I södra och östra Nederländerna och i Belgien har man ju ett vanligt, mjukt /ch/ som i tyska "Bach". Det räcker alldeles utmärkt.

    Och de flesta holländare uttalar ö-ljudet som en diftong, det stämmer, fast inte med /j/ utan med /w/ på slutet. En detalj kanske, men ändå. Det blir alltså /chöw-ze/. Det är bl.a. den här diftongeringen som är kännetecknande för typiskt holländsk brytning.

    SvaraRadera
  16. Vi är fler..

    http://gyllenbock.blogspot.com/2009/09/mote-pa-akkurat-hjortron-cantillon.html

    SvaraRadera